• <ul id="amasc"></ul><ul id="amasc"></ul>
      <fieldset id="amasc"><input id="amasc"></input></fieldset>
      <fieldset id="amasc"><menu id="amasc"></menu></fieldset>
      <abbr id="amasc"></abbr>
    • <tfoot id="amasc"></tfoot>
    • 夜間模式
      • 24498閱讀
      • 54回復

      [百姓話題]關于昆山地鐵,站名拼音標識的困惑 [復制鏈接]

      上一主題 下一主題
      離線zjmaiwy
      發帖
      688
      昆幣
      2973 枚
      40樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      因為坐在辦公室的人沒幾個會英文,所以翻譯不過來了
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      離線紅魔
      發帖
      575
      昆幣
      930 枚
      41樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:上海市0==
      城西首富也座地鐵嗎
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      離線恰萌奇23
      級別: 昆山新人
      發帖
      381
      昆幣
      467 枚
      42樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:上海市0==
      地名規定啊:地名的英文全部使用漢語拼音,代表方向的用英文,特定站點的用英文。
      章基路南,章基路是地名,所以寫為Zhangjilu,南代表方向,所以是South,故全為:Zhangjilu South。
      火車站是有特定英文的,所以沿用Railway Station。
      有不懂的,就自己先百度一下,現在很多地方都是用這個規則命名的。
      本帖評分記錄
      lamarodom 昆幣 +1 - 2024-03-04
      1條評分昆幣+1
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      帥哥離線lamarodom
      級別: 昆山名人

      發帖
      175908
      昆幣
      428092 枚
      43樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      回 御龍高手 的帖子
      御龍高手:說得好。。。。。。 (2024-03-04 09:07)

      下一站不是地名,最新的規定地名不能用英文
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      帥哥離線lamarodom
      級別: 昆山名人

      發帖
      175908
      昆幣
      428092 枚
      44樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      回 恰萌奇23 的帖子
      恰萌奇23:地名規定啊:地名的英文全部使用漢語拼音,代表方向的用英文,特定站點的用英文。
      章基路南,章基路是地名,所以寫為Zhangjilu,南代表方向,所以是South,故全為:Zhangjilu South。
      火車站是有特定英文的,所以沿用Railway Station。
      有不懂的,就自己先百度一下,現在很多地方 .. (2024-03-04 09:35)

      正解,地名不用英文,其它可以用英文
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       

      發帖
      7569
      昆幣
      27970 枚
      45樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      朋友 你OUT 了,自查原因,嚴重與社會脫軌
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      離線janson.hu
      發帖
      2558
      昆幣
      3636 枚
      46樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      這沒問題吧。標準的地名本來就應該用拼音,直譯到英文里就是拼音,比如。kunshan 英文里就是昆山。除非昆山南回翻譯成kunshan south。像文化藝術中心,這個只能直譯成拼音,標準的地名,不能像翻譯成英文一樣的 Culture and art center
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      級別: 昆山過客
      發帖
      60
      昆幣
      180 枚
      47樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      龍的英文都改LOONG了
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      美女離線果果567
      發帖
      1821
      昆幣
      2713 枚
      48樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      給剛學拼音的小朋友看的
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      帥哥離線lamarodom
      級別: 昆山名人

      發帖
      175908
      昆幣
      428092 枚
      49樓 發表于: 2024-03-04 , 來自:江蘇省0==
      回 janson.hu 的帖子
      janson.hu:這沒問題吧。標準的地名本來就應該用拼音,直譯到英文里就是拼音,比如。kunshan 英文里就是昆山。除非昆山南回翻譯成kunshan south。像文化藝術中心,這個只能直譯成拼音,標準的地名,不能像翻譯成英文一樣的 Culture and art center (2024-03-04 10:27)

      是的,這里的文化藝術中心是地名
      爆料有獎!關注昆山論壇抖音號,抖音搜索“昆山論壇”,或搜索抖音號:ksbbs
       
      快速回復
      限76 字節
      批量上傳需要先選擇文件,再選擇上傳
       
      上一個 下一個
          国产精品片在线观看手机版 | 久久久久久精品久久久| 久久九九精品国产综合喷水| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 精品一区二区三区四区电影| 国产在线麻豆精品| 最新69国产成人精品免费视频动漫| 久久乐国产综合亚洲精品| 99热这里只有精品7| 久久这里只有精品66| 538prom精品视频线放| 国产视频精品免费视频| 九九热视频精品在线| 日韩黄色片在线观看| 日韩AV无码一区二区三区不卡毛片| 日韩AV无码精品一二三区 | 国产精品一区二区三区免费| 牛牛在线精品观看免费正| 欧美日韩综合一区二区三区| 日韩精品系列产品| 日韩久久久久久中文人妻| 久久久久无码精品亚洲日韩| 亚洲日韩v无码中文字幕| 日韩精品无码一区二区三区AV | 久久这里精品国产99丫E6| 久久91精品久久91综合| 国内精品久久久久| 精品国产亚洲一区二区三区| 精品久久一区二区三区| 国产精品久久久久jk制服| 久久精品视频观看| 久久中文字幕2021精品| 亚洲国产成人久久精品动漫 | 日韩黄色片在线观看| 日韩视频中文字幕专区| 日韩不卡中文字幕| 九色国产在视频线精品视频| 国产99久久九九精品无码| 久久久久国产精品三级网| 91视频精品全国免费观看| 亚洲级αV无码毛片久久精品|